网站首页
手机版

王连,字文仪,南阳人也翻译(王连,字文仪,南阳人也翻译注释)

更新时间:2022-05-19 14:02:09作者:佚名

王连,字文仪,南阳人也翻译(王连,字文仪,南阳人也翻译注释)

  翻译:王连,字文仪,南阳人。刘璋时期王连进入蜀地,任梓潼县令。刘备起兵葭萌,进军南来,王连闭紧城门不降,刘备认为他守义,故不强逼他。待成都平定后,任命王连为什县县令,又转任广都,所治理的地方都有政绩。

王连,字文仪,南阳人也翻译

  升为司盐校尉,负责盐、铁的经营事务,为国获利甚多,有利于国家财政开支,于是选拔一批优秀人才作为自己的部属,如吕义、杜祺、刘干等,这些人后来都做上了大官,都是始自王连的提拔。王连被升任蜀郡太守、兴业将军,兼管盐府政务照旧。

  当时南方几郡都不肯向蜀称臣,诸葛亮打算自己亲自征讨,王连劝谏说:“那是不毛之地,瘟瘴之乡,不应当让您这位全国人所指望依赖的人去冒险行事。”

  诸葛亮考虑到所有将领的才干都比自己差,打算一定要去,而王连的劝谏更加恳切,所以停留了很长时间。适逢王连去世,他儿子王山继承了他的爵位,官至江阳太守。

王连,字文仪,南阳人也翻译

  原文节选自《三国志·蜀书·霍王向张杨费传》

  王连,字文仪,南阳人也。刘璋时入蜀,为梓潼令,先主起事葭萌进军来南连闭城不降先主义之,不强逼也。

  及成都既平,以连为什邡令,转在广都,所居有绩。迁司盐校尉,较盐铁之利,利入甚多,有裨国用。于是简取良才以为官属,若吕乂、杜祺等,终皆至大官,自连所拔也。

  迁蜀郡太守、兴业将军,领盐府如故。时南方诸郡不宾,诸葛亮将自征之,连谏以为“此不毛之地,疫疠之乡,不宜以一国之望,冒险而行”。

  亮虑诸将才不及己,意欲必往,而连言辄恳至,故停留者久之。会连卒。子山嗣,官至江阳太守。

王连,字文仪,南阳人也翻译

  人物背景

  王连(?~约223年),字文仪,南阳郡(今河南南阳市)人。三国时期蜀汉官员。

  初事刘璋,拜梓潼县令。刘备攻取成都后,加入麾下效力,所治地方都有政绩。迁司盐校尉,管理盐铁收入。识人有术,知人善任,提拔吕乂、杜祺、刘干等贤才,全部官居要职。经营有功,拜蜀郡太守。

  建兴元年(公元223年),拜屯骑校尉、丞相长史,封平阳亭侯。固节不移,阻止丞相南征南中,卒于任上。

本文标签: 南阳  王连字文仪  字文仪