网站首页
手机版

鹊桥仙翻译及赏析注释 鹊桥仙原文及翻译注释

更新时间:2023-03-07 19:07:29作者:佚名

鹊桥仙翻译及赏析注释 鹊桥仙原文及翻译注释

  《鹊桥仙》原文

  鹊桥仙

  纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。

  柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。

鹊桥仙翻译及赏析注释

  《鹊桥仙》翻译

  纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。

  缱绻的柔情像流水般绵绵不断,重逢的约会如梦影般缥缈虚幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。

  《鹊桥仙》注释

  1、鹊桥仙:词牌名,又名“鹊桥仙令”“金风玉露相逢曲”等。双调五十六字,上下片各两仄韵,一韵到底。上下片首两句要求对仗。

  2、纤云:轻盈的云彩。

  3、弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。

  4、飞星:流星。一说指牵牛、织女二星。

  5、银汉:银河。

  6、迢迢:遥远的样子。

  7、暗度:悄悄渡过。

  8、金风玉露:指秋风白露。

  9、忍顾:怎忍回头看。

  10、朝朝暮暮:指朝夕相聚。语出宋玉《高唐赋》。

鹊桥仙翻译及赏析注释

  《鹊桥仙》赏析

  这是一首咏七夕的节序词,借牛郎织女悲欢离合的神话故事,讴歌了真挚、细腻、纯洁、坚贞的爱情。上片写牛郎织女聚会,下片写他们的离别。全词哀乐交织,熔抒情与议论于一炉,融天上人间为一体,优美的形象与深沉的感情结合起来,起伏跌宕地讴歌了美好的爱情。此词用情深挚,立意高远,语言优美,议论自由流畅,通俗易懂,却又显得婉约蕴藉,余味无穷,尤其是末二句,使词的思想境界升华到一个崭新的高度,成为千古佳句。

  《鹊桥仙》作者介绍

  秦观(1049—1100),北宋词人。字少游,一字太虚,号邗沟居士,学者称淮海先生。扬州高邮(今属江苏)人。曾任秘书省正字、国史院编修官等职。因政治上倾向于旧党,被目为元祐党人,绍圣(宋哲宗年号,1094—1098)后贬谪。文辞为苏轼所赏识,为“苏门四学士”之一。工诗词,词多写男女情爱,也颇有感伤身世之作,风格委婉含蓄,清丽雅淡。诗风与词相近。有《淮海集》40卷、《淮海居士长短句》(又名《淮海词》)。

本文标签: 鹊桥  注释  

为您推荐

掌怎么组词 裳怎么组词

1、孤掌难鸣[gū zhǎng nán míng] 比喻一个人力量薄弱,难以成事。2、手掌[shǒu zhǎng] 腕关节与指之间的部分。亦指手心的一面。3、了如指掌[liǎo rú zhǐ zhǎng] 形容对情况非常

2023-04-12 18:00

哉怎么组词(哉怎么组词结构)

1、优哉游哉[yōu zāi yóu zāi] 形容生活悠闲自在。2、悠哉悠哉[yōu zāi yōu zāi] 指生活惬意.快乐。3、悠哉[yōu zāi] 悠闲自在的样子。4、善哉[shàn zāi] 赞美之词。即好

2023-04-12 17:59

绿怎么组词(欲怎么组词)

1、绿树成荫[lǜ shù chéng yīn] 比喻绿叶繁茂覆盖成荫。2、绿草如茵[lǜ cǎo rú yīn] 形容绿草浓密柔软,如铺席垫一般。如:这儿花木繁盛,绿草如茵,是个休闲渡假的好地方。3、绿洲[lǜ zhō

2023-04-12 17:52

雄怎么组词(雄怎么组词和拼音)

1、鬼雄[guǐ xióng] 鬼中之雄杰。用以誉为国捐躯者。2、雄蕊[xióng ruǐ] 被子植物花内产生花粉的变态的花叶。一般由花丝和花药两部分组成。花药膨大呈囊状,能产生花粉。3、雄文[xióng wén] 有才

2023-04-12 17:50

锅怎么组词(郭怎么组词)

1、黑锅[hēi guō] 比喻不白之冤。2、腰锅[yāo guō] 云南景颇族﹑傈僳族﹑白族﹑彝族等使用的一种锅。用生铁铸成﹐形如葫芦。3、沙锅浅儿[shā guō qiǎnr] 比较浅的沙锅。4、锅贴儿[guō ti

2023-04-12 17:50

村怎么组词(栋怎么组词)

1、村话[cūn huà] 粗话。多指骂人的脏话。2、自然村[zì rán cūn] 民户聚居而自然形成的村落。3、撒村[sā cūn] 说粗鲁话撒村骂街4、村民[cūn mín] 乡村的百姓全体村民都跑出来迎接他5、村

2023-04-12 17:49