网站首页
手机版

且人患志之不立何忧令名不彰邪翻译(且人患志之不立何忧令名不彰邪翻译要翻译到几点)

更新时间:2022-07-13 03:01:46作者:未知

且人患志之不立何忧令名不彰邪翻译(且人患志之不立何忧令名不彰邪翻译要翻译到几点)

  “且人患志之不立何忧令名不彰邪”的原句是“人患志之不立,亦何忧令名不彰邪”,该句出自《世说新语·自新》,意思是:再说,一个人只怕不能立定志向,又何必担忧美名无法显扬呢?

且人患志之不立何忧令名不彰邪翻译

  原文

  周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。又义兴水中有蛟,山中有邅迹虎,并皆暴犯百姓,义兴人谓为“三横”,而处尤剧。或说处杀虎斩蛟,实冀“三横”唯余其一。处即刺杀虎,又入水击蛟,蛟或浮或没,行数十里,处与之俱,经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆。竟杀蛟而出。闻里人相庆,始知为人情所患。有自改意,乃自吴寻二陆,平原不在,正见清河,具以情告,并云:“欲自修改而年已蹉跎,终无所成。”清河曰:“古人贵朝闻夕死,况君前途尚可。且人患志之不立,亦何忧令名不彰邪?”处遂改励,终为忠臣孝子。

且人患志之不立何忧令名不彰邪翻译

  译文

  周处年轻的时候,为人凶悍霸道,成了家乡的祸害。另外,义兴河里还有一条蛟龙,山上有一只跛足虎,他们一起侵害百姓的生活,义兴人称之为“三横”,尤其是周处更为厉害。有人前去劝说周处杀掉猛虎,斩掉蛟龙,目的是希望“三横”可以只留下一个。周处就杀掉老虎,接着有跳入水中杀蛟龙,周处追随蛟龙,时而浮出水面,时而潜入水中,一起漂游了几十里,经过三天三夜,乡民们都说周处已经死了,大家互相庆贺。结果周处竟杀死蛟龙从水里出来了。他听到庆贺的消息后,才知道自己已经成了乡里的祸害了。周处决心重新做人,就到吴郡去找陆氏兄弟,陆机不在,只见到陆云,他把自己的情况详细告诉了陆云,并说:“我想重新做人,可惜虚度了大好时光,至今一事无成。”陆云对他说:“古人看重的是,朝闻道,夕死可矣。何况你的前途还是大有作为的。另外,人最可怕的是不能立志,如果志向远大,又何必担心不能名声远扬呢?”于是周处洗心革面,最终成为忠臣孝子。