网站首页
手机版

矛与盾文言文翻译(矛与盾文言文翻译和字义)

更新时间:2022-11-05 21:00:07作者:未知

矛与盾文言文翻译(矛与盾文言文翻译和字义)

  矛与盾文言文翻译:有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也回答不上来。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。

矛与盾文言文翻译

  《矛与盾》原文

  楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“ 吾盾之坚 , 物莫能陷也 。”又誉其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物无不陷也 。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如 ?” 其人弗能应也 。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

  《矛与盾》注释

  1、矛:古代用来刺杀敌人的长柄兵器,矛的基本形制有狭叶、阔叶、长叶、叶刃带系和凹口骹式等。

  2、盾:盾牌,古代作战时遮挡刀剑用。

  3、誉:赞誉,夸耀。

  4、曰:说,讲。

  5、吾:我。

  6、陷:穿透、刺穿的意思 。

  7、或:有人。

  8、以:使用;用。

  9、子:您,对人的尊称。

  10、何如:怎么样。

  11、应:回答。

  12、利:锋利,锐利。

  13、其:助词。这里指那个卖矛和盾的人。

  14、弗能:不能。

  15、之:的。

  16、鬻(yù):卖.

  17、者:...的人

  18、莫:没有什么

矛与盾文言文翻译

  《矛与盾》赏析

  出自韩非子著作,说的是一个人同时夸耀自己所卖的矛和盾,因自相抵触而不能自圆其说,告诫人们说话、办事要实事求是。常用来讽刺那些言过其实,自相矛盾的人(或现象)。 《矛与盾》的寓意是说话办事要一致,不能违背了事物的客观规律,自己也说服不了自己;也比喻自己说话做事前后矛盾或抵触。

  《矛与盾》创作背景

  《矛与盾》是战国时期韩非子所作,出自《韩非子·难一》。

本文标签: 文言文  
上一篇:习惯说翻译
下一篇:tws1怎么用

为您推荐

掌怎么组词 裳怎么组词

1、孤掌难鸣[gū zhǎng nán míng] 比喻一个人力量薄弱,难以成事。2、手掌[shǒu zhǎng] 腕关节与指之间的部分。亦指手心的一面。3、了如指掌[liǎo rú zhǐ zhǎng] 形容对情况非常

2023-04-12 18:00

哉怎么组词(哉怎么组词结构)

1、优哉游哉[yōu zāi yóu zāi] 形容生活悠闲自在。2、悠哉悠哉[yōu zāi yōu zāi] 指生活惬意.快乐。3、悠哉[yōu zāi] 悠闲自在的样子。4、善哉[shàn zāi] 赞美之词。即好

2023-04-12 17:59

绿怎么组词(欲怎么组词)

1、绿树成荫[lǜ shù chéng yīn] 比喻绿叶繁茂覆盖成荫。2、绿草如茵[lǜ cǎo rú yīn] 形容绿草浓密柔软,如铺席垫一般。如:这儿花木繁盛,绿草如茵,是个休闲渡假的好地方。3、绿洲[lǜ zhō

2023-04-12 17:52

雄怎么组词(雄怎么组词和拼音)

1、鬼雄[guǐ xióng] 鬼中之雄杰。用以誉为国捐躯者。2、雄蕊[xióng ruǐ] 被子植物花内产生花粉的变态的花叶。一般由花丝和花药两部分组成。花药膨大呈囊状,能产生花粉。3、雄文[xióng wén] 有才

2023-04-12 17:50

锅怎么组词(郭怎么组词)

1、黑锅[hēi guō] 比喻不白之冤。2、腰锅[yāo guō] 云南景颇族﹑傈僳族﹑白族﹑彝族等使用的一种锅。用生铁铸成﹐形如葫芦。3、沙锅浅儿[shā guō qiǎnr] 比较浅的沙锅。4、锅贴儿[guō ti

2023-04-12 17:50

村怎么组词(栋怎么组词)

1、村话[cūn huà] 粗话。多指骂人的脏话。2、自然村[zì rán cūn] 民户聚居而自然形成的村落。3、撒村[sā cūn] 说粗鲁话撒村骂街4、村民[cūn mín] 乡村的百姓全体村民都跑出来迎接他5、村

2023-04-12 17:49