网站首页
手机版

聊斋志异翻译 聊斋志异翻译和原文及注释

更新时间:2022-04-06 03:07:21作者:未知

聊斋志异翻译 聊斋志异翻译和原文及注释

  《聊斋志异·叶生》翻译:河南淮阳有个姓叶的秀才,不知道他的名字。他的文章词赋,在当时首屈一指;但是命运不济,始终未能考中举人。恰巧关东的丁乘鹤,来担任淮阳县令。他见到叶生的文章,认为不同寻常,便召叶生来谈话,结果非常高兴。到了开科考试的时候,丁公在学使面前称赞叶生,使他得了科试第一名。丁公对叶生的前途寄予极大的希望。乡试考完,丁公要叶生的文稿来阅读,拍案叫好。

聊斋志异翻译 聊斋志异翻译和原文及注释

  没料想时运限人,文章虽好命不佳,发榜后,叶生仍旧名落孙山。他垂头丧气地回到家,感到辜负了丁公的期望,很惭愧,身形消瘦,呆如木偶。丁公很同情他,约好等自己三年任满进京,带着他一起北上。叶生非常感激。辞别丁公回家,从此闭门不出。没过多久,叶生病倒在床上。丁公经常送东西慰问他;可是叶生服用了一百多副药,根本不见效。

聊斋志异翻译 聊斋志异翻译和原文及注释

  丁公正巧因冒犯上司被免了官职,将要离任回乡。他给叶生写了封信,大致意思说:“我东归的日期已经定了,所以迟迟不走的原因,是为了等待您。您若早晨来到,我晚上就可以上路了。”叶生看着信哭得非常伤心,他让送信人捎话给丁公说:“我的病很重,很难立即痊愈,请先动身吧。”丁公不忍心就走,仍慢慢等着他。

聊斋志异翻译 聊斋志异翻译和原文及注释

  原文

  淮阳叶生者,失其名字。文章词赋,冠绝当时;而所如不偶,困于名场。会关东丁乘鹤,来令是邑。见其文,奇之。召与语,大悦。值科试,公游扬于学使,遂领冠军。公期望綦切。闱后,索文读之,击节称叹。不意时数限人,文章憎命,榜既放,依然铩羽。生嗒丧而归,愧负知己,形销骨立,痴若木偶。公怜之,相期考满入都,携与俱北。生甚感佩,辞而归,杜门不出。无何,寝疾。公遗问不绝;而服药百裹,殊罔所效。

  公适以忤上官免,将解任去。函致生,其略云:“仆东归有日;所以迟迟者,待足下耳。足下朝至,则仆夕发矣。”生持书啜泣,寄语来使:“疾革难遽瘥,请先发。”公不忍去,徐待之。(节选自《聊斋志异·叶生》)

为您推荐

孙悟空的性格特点有哪些 孙悟空的8个性格特点

1、有责任心,敢作敢当:孙悟空甘愿忍受被唐僧念咒的疼痛,一次次承受痛苦,却没有拂袖离去。2、嫉恶如仇,不畏强权:在看到百姓受灾受难的时候,孙悟空会设身处地的解救人们脱离水深火热的处境。甚至不惜得罪玉帝,甚至如来佛祖。3、

2023-04-12 11:18

2023南阳社会工作者考试报名条件(南阳社工证报考条件)

2023南阳社会工作者职业水平考试报名时间为4月13日至4月20日,报名入口为中国人事考试网,具体报名条件见正文。

2023-04-12 11:10

尤怎么组词语 尤怎么组词语和部首

1、尤物[yóu wù] 珍贵的物品。2、怨天尤人[yuàn tiān yóu rén] 遇到不顺心的事,就怨恨天命,责怪别人。形容老是埋怨或归罪于客观。3、以儆效尤[yǐ jǐng xiào yóu] 用对一个坏人或一

2023-04-12 11:09

叶怎么组词 咙怎么组词

1、叶柄yè bǐng] 叶片下与茎相连的柄条。常为圆柱状,或鞘状,有的膨大为球形或卵形的浮囊。2、竹叶[zhú yè] 竹的叶子。3、叶片[yè piàn] 叶的扁平部分,由叶脚、叶缘、叶尖三部分所围成。也称为「叶身」

2023-04-12 11:09

洛阳市2023年上半年中小学教师资格面试报名常见问题汇总

洛阳市教育考试中心发布2023年上半年中小学教师资格考试(面试)报名相关事宜答考生问,为您带来详细内容。

2023-04-12 11:07

蚁怎么组词 蚁怎么组词两个字

1、工蚁[gōng yǐ] 生殖器官不发达的蚂蚁,在群体中数量占绝对优势。2、蚁穴[yǐ xué] 亦作“蚁穴”。蚂蚁窝。也作「蚁孔」、「蚁壤」。3、蝼蚁[lóu yǐ] (名)蝼蛄和蚂蚁,比喻力量薄弱或地位低微的人。

2023-04-12 11:06