网站首页
手机版

登金陵凤凰台李白原文翻译及赏析(登金陵凤凰台李白注释)

更新时间:2023-05-29 11:17:47作者:佚名

登金陵凤凰台李白原文翻译及赏析(登金陵凤凰台李白注释)

1、原文:凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。三山半落青天外,二水中分白鹭洲。总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。

2、译文:凤凰台上曾经有凤凰来悠游,凤去台空只有江水依旧奔流。吴国宫殿的鲜花芳草遮没荒凉小径,晋代多少王族已成荒冢古丘。三山云雾中隐现如落青天外,江水被白鹭洲分成两条河流。那些悠悠浮云总是遮蔽太阳的光辉,登高不见长安城,怎么不让人内心沉痛忧郁。

3、赏析:李白极少写律诗,而他的这首诗,却是唐代律诗中脍炙人口的杰作。诗虽属咏古迹,然而字里行间隐寓着伤时的感慨。开头两句写凤凰台的传说,点明了凤去台空,六朝繁华,一去不返。三、四句就“凤凰台”进一步发挥,东吴、东晋的一代风流也进入坟墓,灰飞烟灭。五、六句写大自然的壮美。对仗工整,气象万千。最后两句,面向唐都长安现实,暗示皇帝被奸邪包围,自身报国无门,十分沉痛。

本文标签: 凤凰  注释  翻译  原文  

为您推荐

登金陵凤凰台李白原文翻译及赏析(登金陵凤凰台李白注释)

1、原文:凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。三山半落青天外,二水中分白鹭洲。总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。2、译文:凤凰台上曾经有凤凰来悠游,凤去台空只有江水依旧奔流。吴国宫殿的鲜花芳草遮

2023-05-29 11:17

奉和袭美抱疾杜门见寄次韵翻译 奉和袭美抱疾杜门见寄次韵翻译注释

翻译:虽然你忙于教育子弟、裁度人才,错失了一同在这新春乘醉出游的约定,不能和我们一起吟山咏水。因而你留恋向往郢水岸边芬芳的蕙草,想去采摘商山山崖高洁的灵芝。驯养野鹤要把鹤笼编织得宽大一些,不可让它太委屈;给山寺的僧人布施饭食,须专门另做。等到你的眼睛康复了,我们再相约,那时江花一定开满了枝丫。

2023-05-29 11:05

其喜洋洋者矣翻译 其喜洋洋者矣 翻译

“其喜洋洋者矣”翻译:那心情真是快乐高兴极了。“其喜洋洋者矣”出自北宋文学家范仲淹所作的《岳阳楼记》,这篇文章表达了作者忧国忧民的爱国思想感情,同时也揭示了“不以物喜,不以己悲”的古仁之心。

2023-05-29 11:04

为国以礼,其言不让,是故哂之的翻译 为国以礼,其言不让,是故哂之原文

“为国以礼,其言不让,是故哂之”翻译:治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦让,所以我笑他。“为国以礼,其言不让,是故哂之”出自《论语·先进》中《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》一文,文章记录的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西华这四个弟子“言志”的一段话。生动再现了孔子和学生一起畅谈理想的情形。

2023-05-29 11:03

暮去朝来颜色故的翻译(暮去朝来颜色故 翻译)

“暮去朝来颜色故”的翻译:暮去朝来我也渐渐地年老色衰。“暮去朝来颜色故”出自唐代诗人白居易创作的长篇叙事诗《琵琶行》,此诗通过对琵琶女高超弹奏技艺和她不幸经历的描述,揭露了封建社会官僚腐败、民生凋敝、人才埋没等不合理现象,表达了诗人对琵琶女的深切同情,也抒发了诗人对自己无辜被贬的愤懑之情。

2023-05-29 11:00

2023台州黄岩区高考期间环境监管及交通管制措施(附考点安排)

2023年台州黄岩区在高考期间加强环境噪声监管及部分路段实施交通管制,考点附近实行交通有限管制和禁鸣。

2023-05-29 11:00