网站首页
手机版

于令仪诲人文言文翻译(于令仪诲人文言文翻译及答案)

更新时间:2024-04-14 00:01:46作者:未知

于令仪诲人文言文翻译(于令仪诲人文言文翻译及答案)

于令仪诲人文言文翻译(于令仪的原文及翻译及道理)

原文

曹州于令仪者,市井①人也,长厚②不忤物③,晚年家颇④丰富。一夕,盗⑤入其室,诸⑥子擒之,乃⑦邻舍之子也。令仪曰:”汝素⑧寡悔⑨,何苦而为盗邪⑩?”曰:”迫于贫耳!”问其所欲,曰:”得十千⑪足以衣食。”如其欲与之。既去,复呼之,盗大恐。谓曰:”汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。留之,至明使去⑫。”盗大感愧,卒⑬为良民。

注释

市井:经商。长厚:年长而忠厚。不忤(wǔ)物:不得罪人。颇:很。盗:小偷。诸:众。乃:原来是。素:向来。寡悔:很少有懊悔,意为很少做对不起自己良心的事。邪:同”耶”,表疑问、反问语气。十千:指十千铜钱。去:离开。卒:最后,最终。

译文

曹州有个叫于令仪的人,是个商人,他为人忠厚不得罪人,晚年时的家里很富裕。有天晚上,一名小偷进入他家中行窃,被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居的儿子。 于令仪问他说:”你一向很少做错事,为什么要做贼呢?”小偷回答说:”被贫困所逼迫!”于令仪问他想要什么东西,小偷说:”能得到十千铜钱足够穿衣吃饭就行了。”于令仪按照他的要求给了他。等到小偷要离开时,于令仪又叫住他,小偷非常恐惧。于令仪对他说:”你很贫困,晚上背着十千铜钱回去,恐怕会被人盘问。你留下,到了明天让你离开。”小偷非常感动、惭愧,最终成为了良民。

于令仪诲人文言文翻译(于令仪的原文及翻译及道理)

出处

《渑水燕谈录》

文言知识

“甚”的后置:上文汝贫甚”中的”甚”,按照现代汉语语法的规律,应该置于”贫”之前,即”汝甚贫”。现置于后面,即所谓的”修饰语后置”现象。若按照原文可以翻译为”你贫穷的很”,但是翻译为”你很贫穷”则较为妥当。又如,”吾苦甚”,意思为我很痛苦;”何以悲甚”,意思是为什么很悲伤。

启发与借鉴

于令仪诲人文言文翻译(于令仪的原文及翻译及道理)

在这个故事中,于令仪善于发现事物背后的原因,通过自己的言行来教诲周围的人,并且用宽厚的心去感化别人,甚至是盗贼。在现实世界中同样如此,我们对于别人不能仅仅因为一件事情就做出判断性的结论,要具体的去分析事件的原因,要有原谅和向善的心,这样就能更加真实的认识一个人并赢得他人的尊敬。

本文结束,喜欢的朋友们请点赞。

本站发布的相关文章已登记【鲸版权】未经许可不得转载!否则本站有权进行维权!
本文标签: [db:关键词]  

为您推荐

于令仪诲人文言文翻译(于令仪诲人文言文翻译及答案)

原文曹州于令仪者,市井①人也,长厚②不忤物③,晚年家颇④丰富。一夕,盗⑤入其室,诸⑥子擒之,乃⑦邻舍之子也。令仪曰:”汝素⑧寡悔⑨,何苦而为盗邪⑩?”曰:”迫于贫耳!”问其所欲,曰:”得十千⑪足以

2024-04-14 00:01

行香子树绕村庄翻译(行香子树绕村庄 翻译)

行香子◎秦观树绕村庄,水满陂塘①。倚东风,豪兴徜徉②。小园几许,收尽春光。有桃花红,李花白,菜花黄。远远围墙,隐隐茅堂。飏青旗③、流水桥旁。偶然乘兴、步过东冈。正莺儿啼,燕儿舞,蝶儿忙。 【注释

2024-04-14 00:01

梦游天姥吟留别原文及翻译 梦游天姥吟留别原文注音版

《梦游天姥吟留别》——在思辨中明晰梦境中呈现的精神世界,体悟诗人的人生追求 一、论“梦”作者梦中的景色是梦幻、神秘、绚烂的。品读中我们惊叹于李白那种丰富的想象力,他思维的跃动上天入地,纵横捭阖,境

2024-04-14 00:01

张籍秋思古诗翻译(张籍《秋思》 古诗)

中唐诗人张籍,是韩愈门下高足,以一句“还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时”而天下闻名。 张籍四十岁的时候在宫中任太常太祝,掌管神主版位和焚香祝祷。一干就是十年。除了写诗,张籍还喜欢把杜甫的诗焚烧成灰,和蜜

2024-04-14 00:00

逐客令文言文启示 逐客令翻译

何谓逐客,先来了解一下春秋战国时期的客卿文化,天下动荡大争,各个诸侯国相互倾轧,相互攻伐,在各个领域展开竞争,如军事,经济,民治,吏治等。而人才的竞争成为竞争的核心,各国君王为延揽人才,从各国求贤

2024-04-14 00:00

曾子耘瓜文言文翻译 曾子耘瓜文言文翻译100字

孔子说:“在我门下求学而六艺精通的弟子,有七十七人。”(《史记·孔子世家》)《论语·先进》篇中也记载了儒家学派早期的十位学者,亦是被孔子非常看重的十位门生“德行:颜渊、闵子骞、冉伯牛、仲弓;言语:子我

2024-04-14 00:00