网站首页
手机版

寡人之于国也原文及翻译 梁惠王曰寡人之于国也原文及翻译

更新时间:2024-04-13 18:02:22作者:未知

寡人之于国也原文及翻译 梁惠王曰寡人之于国也原文及翻译

梁惠王一开场就说“寡人之于国也,尽心焉耳矣”。按照现代的说法即我是全心全意为人民服务的。梁惠王把自己塑造为一位有仁爱之心的国君。“河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。河东凶亦然”。然后抛出一个问题“察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加多,何也?”他是想说“”老孟啊,你的那一套政治理论我采用了,可它就是不顶用。你就提前把你那一套收起来吧。”他是想刁难孟子。

孟子不愧是伟大的思想家和雄辩家,一下子就抓住了梁惠王逻辑上的硬伤。“寡人之于国也,尽心焉耳矣”,梁惠王把自己标榜为仁君,这是定性,也是观点。而分析依据的是却是定量,但仅仅举了一个“赈灾恤民”的不太典型的例子来支撑其观点,显然梁惠王不懂“量”与“质”的关系,更不懂国家有义务救济灾民。他仅仅是做到了一个国君的“基本”。那么,梁惠王施行的根本不是什么“仁政”,自己也不是什么“仁君”。

对于这位自作聪明的梁惠王,孟子是毫不客气的,一开口就是“王好战,请以战喻。”梁惠王竭尽脑力塑造起来的“仁君”形象,一下子被孟子打回原形,成了“好战”分子,即穷兵黩武的战争狂人,放在今天就是说你是一个地地道道的希特勒加墨索里尼。这让以“仁君”标榜的梁惠王情何以堪。梁惠王竟然最熟悉的事情就是打仗,而且是“败仗”,真是哪壶不开提哪壶,简直是不给梁惠王台阶下啊!好一个“五十步笑百步”,杀伤力太强大了,再弱智的人也明白了。其实“请以战喻”,一个“喻”字也极具杀伤力,说白了无非就是给你讲道理,以你的智商你弄不明白,还是打个比方,形象生动,明白易懂。在孟子眼里,梁惠王成了一个不折不扣穷兵黩武屡战屡败缺乏自知之明的战争狂人,简直就是一国际“笑料”。从此“五十步笑百步”,成了梁惠王抹不去的历史标签。

可怜的梁惠王,此时真是无地自容,有洞的话早都钻进去了,他一定对孟子是咬牙切齿恨之入骨,难能可贵的是他依旧保持了一个国君应有的风范,乖乖回答了孟子请君入瓮式的提问。“不可,直不百步耳,是亦走也。”这也算是咎由自取。这也提醒我们,读书思考是多么重要,千万不要低估读书人的智商。政客搞阴谋诡计可能无人可及,但坐而论道绝对不是读书人的对手。

接下来孟子顺势而为推出他的以农为綱以民为本王道思想,可谓滔滔不绝一泻千里,也不知道此时的梁惠王有没有心情听下去。

本文结束,喜欢的朋友们请点赞。

本站发布的相关文章已登记【鲸版权】未经许可不得转载!否则本站有权进行维权!
本文标签: [db:关键词]  

为您推荐

汉寿城春望翻译(汉寿城春望刘禹锡阅读答案)

汉寿城春望刘禹锡汉寿城边野草春,荒祠古墓对荆榛。田中牧竖烧刍狗,陌上行人看石麟。华表半空经霹雳,碑文才见满埃尘。不知何日东瀛变,此地还成要路津。译文春天汉寿城边野草丛生,那荒祠和古墓前面荆棘满布。田里

2024-04-13 18:02

寡人之于国也原文及翻译 梁惠王曰寡人之于国也原文及翻译

梁惠王一开场就说“寡人之于国也,尽心焉耳矣”。按照现代的说法即我是全心全意为人民服务的。梁惠王把自己塑造为一位有仁爱之心的国君。“河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。河东凶亦然”。然后抛出一个问题“

2024-04-13 18:02

寒夜杜耒翻译(寒夜宋代的杜耒写的诗)

国人素爱喝茶。茶汤清香淡雅,沁人心脾,可以生津解渴,又蕴藏闲情雅致;对健康有益,又能修养心性。上至王亲贵族,下至平头百姓,都沉浸在茶的魅力之中。古人从馥郁馨香的茶中,品味生活,感悟人生。诗与茶碰撞出绝

2024-04-13 18:02

晏子谏杀烛邹文言文翻译 晏子谏杀烛邹文言文翻译答案

先秦:刘向 编 齐景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。公怒,诏吏欲杀之。晏子曰: “烛邹有罪三,请数之以其罪杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:“烛邹,汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人

2024-04-13 18:01

春夜喜雨杜甫翻译 《春夜喜雨》唐杜甫的翻译

春夜喜雨(作者:杜甫) 好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。 注释:知:明白,知道。说雨知时节,是一种拟人化的写法。乃:就。发生:萌发生长

2024-04-13 18:01

羌村三首其一原文及翻译(羌村三首其一古诗文网)

《羌村》是杜甫在安史之乱中反映其奔波流离和亲情状况的一小组诗,一共三首。想要了解杜甫的行迹和亲情,就必须读一读《羌村》三首。羌村,在鄜州羌村,也即今天的陕西富县。 杜甫老家在河南,但在安史之乱时,杜

2024-04-13 18:01