网站首页
手机版

古来征战几人回翻译 古来征战几人回翻译出来

更新时间:2023-10-21 17:25:43作者:未知

古来征战几人回翻译 古来征战几人回翻译出来

1、翻译:此次出征为国效力,本来就打算马革裹尸,没有准备活着回来。

2、原文:

《凉州词二首·其一》

【作者】王翰 【朝代】唐

葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。

醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?

3、译文:

酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在精美的夜光杯之中,歌伎们弹奏起急促欢快的琵琶声助兴催饮,想到即将跨马奔赴沙场杀敌报国,战士们个个豪情满怀。今日一定要一醉方休,即使醉倒在战场上又何妨?此次出征为国效力,本来就打算马革裹尸,没有准备活着回来。

本文标签: 古来征战几人回翻译  

为您推荐

古来征战几人回翻译 古来征战几人回翻译出来

1、翻译:此次出征为国效力,本来就打算马革裹尸,没有准备活着回来。2、原文:《凉州词二首·其一》【作者】王翰 【朝代】唐葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?3、译文:酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在

2023-10-21 17:25

幸福是什么作文 幸福是什么作文400

1、总是看电视上讲“我们一家很幸福”之类的话语,我就很困惑,幸福是什么?于是,我查了词典,词典上解释:使人心情舒畅的境遇和生活;称心如意。看完后,我似乎明白了许多,但心底里的结还是没能解开——幸福究竟是什么?2、寒假里,

2023-10-21 17:24

2023同上一堂丝路精神思政大课观后感/心得体会

同上一堂丝路精神思政大课于10月21日14:00播出,让我们一起走近共建“一带一路”的参与者、建设者,观后感参考如下。

2023-10-21 17:04

2023下半年达州计算机软考查分指南 2020下半年计算机软考成绩查询

2023下半年达州计算机软考的成绩查询需在中国计算机技术职业资格网进行,如果对主观试题考试成绩有异议,可以在成绩公布之日起7天内通过四川省人力资源和社会保障厅官网的“人事考试”专栏提交成绩复查申请。

2023-10-21 17:03

2023宿迁成人高考成绩入口(宿迁成人高考成绩查询)

2023宿迁成人高考成绩线上查询可以进入江苏省教育考试院进行查询,或者去线下报名所在区招办及报名点查询,详情见下文。

2023-10-21 17:03

2023宿迁成人高考进考场不能带什么

2023宿迁成人高考进考场不能带除规定能带入物品外的其他任何物品(包括涂改液、修正带),如手机、详情见下文。

2023-10-21 17:02