笔落惊风雨,诗成泣鬼神是什么意思(笔落惊风雨,诗成泣鬼神蚂蚁庄园)
2023-06-15
更新时间:2023-06-15 07:04:01作者:佚名
意思:看到你落笔,风雨为你感叹;看到你的诗,鬼神都为之感动哭泣。惊:惊叹,感叹。泣:哭泣。
“笔落惊风雨,诗成泣鬼神”出自唐代诗人杜甫所作的《寄李十二白二十韵》,此诗是杜甫因思念李白而作的。杜甫与李白情谊深厚,得知李白被放逐,杜甫在诗中向李白表示慰问和同情,竭力称赞李白的才华,既表达了对李白的深切思念,也流露出对统治者不公平对待李白这样一位奇才的不满。
寄李十二白二十韵
唐·杜甫
昔年有狂客,号尔谪仙人。
笔落惊风雨,诗成泣鬼神。
声名从此大,汩没一朝伸。
文采承殊渥,流传必绝伦。
龙舟移棹晚,兽锦夺袍新。
白日来深殿,青云满后尘。
乞归优诏许,遇我宿心亲。
未负幽栖志,兼全宠辱身。
剧谈怜野逸,嗜酒见天真。
醉舞梁园夜,行歌泗水春。
才高心不展,道屈善无邻。
处士祢衡俊,诸生原宪贫。
稻粱求未足,薏苡谤何频。
五岭炎蒸地,三危放逐臣。
几年遭鵩鸟,独泣向麒麟。
苏武先还汉,黄公岂事秦。
楚筵辞醴日,梁狱上书辰。
已用当时法,谁将此义陈。
老吟秋月下,病起暮江滨。
莫怪恩波隔,乘槎与问津。
当年四明狂客贺知章,称李白你为谪仙。
看到你落笔,风雨为你感叹;看到你的诗,鬼神都为之感动哭泣。
从此你名震动京师,以前的困顿失意自此一并扫除,并被召入朝廷任翰林。
你那惊天地、泣鬼神的诗篇必将万古流传。
你陪玄宗泛舟,一直到很晚,最后被皇帝赏赐锦袍。
玄宗经常召见你,你颇受宠信。
后来你因受奸人诬陷而被赐金放还,途中与我相遇。
你既没有隐藏自己的远大志向,又能在受宠和被放逐的不同境遇中自保。
我与你相遇后,你非常理解我的洒脱不羁,我也十分欣赏你的坦荡胸怀。
我们夜里在梁园饮酒起舞,春季则在泗水纵情吟唱。
虽然才华超群却无用武之地,虽然道德崇高却无人理解。
虽然才智堪比东汉祢衡,但命运却如穷困失意的原宪。
你投靠永王肯定是生活所迫,有人传说你收了永王的重金,这实属造谣。
但是你却因此被流放,长期漂泊。
几年之间屡遭祸患,心中必然悲伤。
苏武最终返回汉廷,夏黄公难道会为暴秦做事吗?
遭受君主冷遇,你也曾上书为自己辩护。
如果当时事理难明,就让你服罪,那么,现在谁又能将此事上报朝廷呢?
晚年的你犹自吟诗不辍,希望你早日康复,多作好诗。
不要埋怨皇帝寡恩,而要上书朝廷,了解事情的真相。
《寄李十二白二十韵》注释
1、狂客:指贺知章。贺知章是唐越州永兴人,晚年自号四明狂客。谪仙:被贬谪的神仙。贺知章第一次读李白诗时,如是赞道。
2、“诗成”句:说明李白才华超绝,满朝为之倾倒。
3、汩(gǔ)没:埋没。
4、承殊渥(wò):受到特别的恩惠。这里指唐玄宗召李白为供奉翰林。
5、“龙舟”句:指唐玄宗泛白莲池,在饮宴高兴的时候召李白作序。
6、“祢(mí)衡”句:才能像祢衡一样好。祢衡:东汉时人,少有才辩。
7、“薏苡”句:马援征交趾载薏苡种还,人谤之,以为明珠大贝。这里指当时一些人诬陷李白参与永王李璘谋反。
8、三危:山名,在今甘肃敦煌县南,乃帝舜窜三苗之处。
9、“几年”句:耽心李白处境危险。鵩(fú)鸟:古代认为是不祥之鸟。“独泣”句:叹道穷。
10、“老吟”二句:老病秋江,说明李白已遇赦还浔阳。
11、槎(chá):木筏。
第一段从“昔年有狂客”到“青云满后尘”,追述李白于开元十八年(730)和天宝元年(742)两入长安的经历,对李白的前半生作了高度的概括,同时,对李白诗歌的艺术成就进行了热情的赞颂。
第二段从“乞归优诏许”到“诸生原宪贫”,追叙李白于天宝三载(744)春被赐金放还后,南北漫游、潦倒落魄的情景,并回忆自己在与李白相识交往中建立起来的亲如兄弟的深厚感情。
第三段从“稻粱求未足”到“谁将此义陈”,着重记述李白长流夜郎前后的经历,篇幅寄慨最深,为全篇重点。
全诗对仗工稳,辞藻富丽,用典精当,无论在思想性和艺术性方面,均不失为上乘之作。
杜甫和李白友情甚笃,他闻听李白被朝廷放逐的消息后,十分叹惋,便创作了一些思念、称颂李白的诗篇,《寄李十二白二十韵》便为其中一首。此诗一说作于唐肃宗乾元二年(759)秋,与《梦李白二首》《天末怀李白》大约作于同时,时杜甫客居秦州(今甘肃天水)。
一说作于唐代宗宝应元年(762)七月,时杜甫自成都送严武入朝,至绵州(今四川绵阳),正值剑南兵马使徐知道作乱,转赴梓州(今四川三台县),此时才获悉李白正在当涂养病,于是写了这首诗寄给他。
杜甫,唐代现实主义诗人。字子美,尝自称少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。
在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗一千四百多首,有《杜工部集》。