网站首页
手机版

短文两篇陋室铭翻译(短文两篇陋室铭翻译全文)

更新时间:2023-07-17 07:36:46作者:佚名

短文两篇陋室铭翻译(短文两篇陋室铭翻译全文)

1、《陋室铭》

原文:

山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入廉青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”

译文:

山不一定,有了仙人就著名了。水不一定要深,有了龙就灵异了。这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了)。青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人。可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经。没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。孔子说:“有什么简陋的呢?”

2、《爱莲说》

原文:

水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明菊;自李唐来,世人盛爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭静植,可远观而不可亵玩焉。予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人;牡丹之爱,宜乎众矣。

译文:

水面上和陆地上各种草木的花,值得的有很多。晋朝的陶渊明唯独喜爱菊花;从唐朝以来,世人很喜爱牡丹;我唯独 喜爱莲花从淤泥里长出来却不受污染,在清水里洗涤过却不显得妖媚,它的茎内空外直,不牵牵连连,不枝枝节节, 香气远播,更显得清香,洁净立在那里,可以在远处观赏,却不能贴近去玩弄呢。 我认为菊是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。唉!对于菊花的喜爱,陶渊明以后就很少听到了。对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,人当然是很多了。

本文标签: 短文两篇陋室铭翻译  

为您推荐

短文两篇陋室铭翻译(短文两篇陋室铭翻译全文)

1、《陋室铭》原文:山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入廉青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?

2023-07-17 07:36

研究成果指的是什么(研究成果指的是什么意思)

1、指科研人员在他所从事的某一科学技术研究项目或课题研究范围内,通过实验观察、调查研究、综合分析等一系列脑力、体力劳动所取得的、并经过评审或鉴定,确认具有学术意义和实用价值的创造性结果。2、它是科技工作者辛勤劳动的结晶,

2023-07-17 06:57

民间故事有哪些缩写 民间故事有哪些缩写300

1、玉兔捣药:相传月亮之中有一只兔子,浑身洁白如玉,故称“玉兔”。白兔拿着玉杵,跪地捣药,成蛤蟆丸,服用此等药丸可以长生成仙。2、吴刚伐桂:是说吴刚曾跟随仙人修道,到天界,犯了错误,仙人就命令他砍伐不死之树月桂。3、貂蝉

2023-07-17 06:49

桃花源记改写 桃花源记改写现代文

1、桃花源记改写:我躺在柔软的床上正惬意地做着美梦,打着香甜的梦呓。突然,一阵婉转的鸟啼声在我耳边响起,这叫声渐变得急促而尖锐,紧接着,我的手臂像是被什么东西狠狠地啄了几下,我立刻从梦中惊醒。原来是那只长栖在我家屋后樱花

2023-07-17 06:39

纲鉴易知录原文及译文(纲鉴易知录原文及译文注释)

1、《纲鉴易知录》原文:(王)安石,临川人,好读书,善属文,曾巩携其所撰以示欧阳修,修为之延誉;擢 进士上第,授淮南判官。故事,秩满许献文求试馆职,安石独否,调知鄞县,通判舒州。文彦博为相,荐其恬退,乞不次进用,以激奔竞

2023-07-17 06:39

石灰吟于谦原文翻译 石灰吟于谦古诗解析

1、原文:千锤万凿出深山,烈火焚烧若等闲。粉骨碎身浑不怕,要留清白在人间。2、译文:石灰石经过千锤万凿从深山里开采出来,它把熊熊烈火的焚烧当作很平常的一件事。即使粉身碎骨也毫不惧怕,只要把高尚气节留在人世间。3、赏析:这

2023-07-17 06:39