网站首页
手机版

郁离子文言文翻译(郁离子文言文翻译僰人)

更新时间:2024-04-25 07:40:36作者:佚名

郁离子文言文翻译(郁离子文言文翻译僰人)

1、全文:楚王好安陵君,安陵君用事,景睢邀江乙使言于安陵君曰:“楚国多贫民,请以云梦之田贷之耕之食,无使失所。”安陵君言于王而许之。他日,见景子,问其入之数,景子曰:“无之。”安陵君愕曰:“吾以子为利于王而言焉,乃以与人而为恩乎?”景睢失色而退,语其人曰:“国危矣!志利而忘民,危之道也。”

2、译文: 楚宣王喜欢安陵君,安陵君执政当权,景睢请江乙去向安陵君建议说:“楚国贫民多,请求把云梦一带的田地租借给他们耕种,解决吃饭问题,不要使他们流离失所,无家可归。”安陵君向楚宣王转告并同意了他的请求。后来,安陵君见到了景睢,便问他收入的赋税额有多少,景睢说:“没有收入。”安陵君惊愕地说:“我还以为你是为了对楚王有利才那样建议的呢,你竟然把把好处送给百姓而作为恩惠吗?”景睢满脸惊异而退去,并告诉人们说:“国家危险了!执政者只想取利,却忘记了百姓,这是一条危险的道路啊!”

本文标签: 翻译  文言文  离子  

为您推荐

郁离子文言文翻译(郁离子文言文翻译僰人)

1、全文:楚王好安陵君,安陵君用事,景睢邀江乙使言于安陵君曰:“楚国多贫民,请以云梦之田贷之耕之食,无使失所。”安陵君言于王而许之。他日,见景子,问其入之数,景子曰:“无之。”安陵君愕曰:“吾以子为利于王而言焉,乃以与人

2024-04-25 07:40

螳螂捕蛇文言文翻译 螳螂捕蛇文言文翻译及注释

1、原文:张姓者,偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾击柳,柳枝崩折。反侧倾跌之状,似有物捉制之。然审视殊无所见,大疑。渐近临之,则一螳螂据顶上,以刺刀攫其首,颠不可去。久之,蛇竟死。视额上

2024-04-25 07:40

兄弟争雁文言文翻译(兄弟争雁文言文翻译及启示)

1、译文:从前,有个人看见一只正在飞翔的大雁,准备拉弓把它射下来,并说道:“一射下就煮着吃。” 弟弟表示反对,争着说:“栖息的大雁适合煮着吃,飞翔的大雁适合烤着吃。” 两人一直吵到社伯那儿。社伯建议把大雁剖开,一半煮着吃

2024-04-25 05:46

描写生气的四字词语(描写生气的四字词语有哪些)

1、怒火中烧、怒不可遏、怒发冲冠、火冒三丈、雷霆之怒、大发雷霆、愤愤不平、怒气冲冲、恼羞成怒、暴跳如雷、咬牙切齿。2、令人发指、艴然不悦、义愤填膺、赫然而怒、敢怒敢言、勃然变色、万目睚眦、冲冠眦裂、拂袖而去、瞋目切齿、裂

2024-04-25 05:45

管宁割席文言文 管宁割席文言文阅读答案

1、【原文】:管宁、华歆xīn)共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而喜窃见管神色乃掷去之。又尝同席读书,有乘轩服冕(miǎn)过门者,宁读如故,歆废书⑧出观。宁割席分坐,曰:子非吾友也。2、【译文】:管宁和华

2024-04-25 03:51

烛邹亡鸟文言文翻译(烛邹亡鸟文言文翻译简短)

1、原文:景公好弋,使烛邹主鸟,而亡之。公怒,召吏欲杀之。晏子曰: “烛邹有罪三,请数之以其罪而杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:“烛邹,汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之以

2024-04-25 03:51