网站首页
手机版

乐游原古诗原文(乐游原古诗原文及翻译)

更新时间:2023-09-17 09:50:16作者:未知

乐游原古诗原文(乐游原古诗原文及翻译)

1、原文:向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。

2、译文:傍晚时心情不快,驾着车登上古原。夕阳啊无限美好,只不过接近黄昏。

3、赏析:在此笔者认为这首诗反映了作者的伤感情绪。当诗人为排遣“意不适”的情怀而登上乐游原时,看到了一轮辉煌灿烂的黄昏斜阳,于是发乎感慨。此诗前两句“向晚意不适,驱车登古原”点明登古原的时间和原因。

4、“向晚”指天色快黑了,“不适”指不悦。诗人心情忧郁,为了解闷,就驾着车子外出眺望风景,于是登上古原,即乐游原。自古诗人词客,善感多思,而每当登高望远,送目临风,更易引动无穷的思绪:家国之悲,身世之感,古今之情,人天之思,往往错综交织,所怅万千,殆难名状。陈子昂一经登上幽州古台,便发出了“念天地之悠悠”的感叹,恐怕是最有代表性的例子了。

5、李商隐这次驱车登古原,却不是为了去寻求感慨,而是为了排遣他此际的“向晚意不适”的情。此诗不用典,语言明白如话,毫无雕饰,节奏明快,感喟深沉,富于哲理,是李诗中少有的,因此也是难能可贵的。

本文标签: 乐游原古诗原文  

为您推荐

乐游原古诗原文(乐游原古诗原文及翻译)

1、原文:向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。2、译文:傍晚时心情不快,驾着车登上古原。夕阳啊无限美好,只不过接近黄昏。3、赏析:在此笔者认为这首诗反映了作者的伤感情绪。当诗人为排遣“意不适”的情怀而登上乐游

2023-09-17 09:50

登高杜甫原文 登高杜甫原文及翻译注音

1、原文:《登高》作者:杜甫,朝代:唐风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。2、译文:风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲

2023-09-17 09:49

去年今日此门中原文(去年今日此门中的全诗)

1、原文:去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。2、译文:去年今天,就在这扇门里,姑娘脸庞,相映鲜艳桃花。今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。

2023-09-17 09:48

明日歌古诗原文(明日歌古诗原文朗诵)

1、作者:钱福,明日明日,明日何其多。我生待明日,万事成蹉跎。世人若被明日累,春去秋老将至。朝看水东流,暮看日西坠。年明日能几何?请君听我明日歌。明日明日,明日何其多!日日待明日,万事成蹉跎。世人皆被明日累,明日无穷老将

2023-09-17 09:46

春色满园关不住一枝红杏出墙来意思 春色满园关不住一枝红杏出墙来意思相近的诗句

1、意思:可是这满园的春色毕竟是关不住的,你看,那儿有一枝粉红色的杏花伸出墙头来。2、原文:《游园不值》作者:叶绍翁,朝代:宋应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。春色满园关不住,一枝红杏出墙来。3、译文:也许是园主担心我的木

2023-09-17 09:46

登乐游原李商隐原文

1、原文:《登乐游原》作者:李商隐,朝代:唐向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。2、译文:傍晚时心情不快,驾着车登上古原。夕阳啊无限美好,只不过接近黄昏。3、赏析:这首诗反映了作者的伤感情绪。当诗人为排遣“意

2023-09-17 09:46