网站首页
手机版

和氏璧文言文原文(和氏璧文言文翻译注释百度百科)

更新时间:2023-07-21 23:52:23作者:佚名

和氏璧文言文原文(和氏璧文言文翻译注释百度百科)

1、原文:

楚人和氏得璞于楚山中,奉而献之于厉王。厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献诸武王。武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以和为诳而刖其右足。武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。王闻之,使人问其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。”王乃使玉人理其璞而得宝玉也,遂命名曰“和氏璧”。

2、译文:

楚国人卞和,在楚山中获得了美丽的玉璧,把它奉献给了厉王。厉王让雕琢玉器的人鉴别它,雕琢玉器的人说:“这是石头。”厉王认为卞和在说谎,而砍去了他的左脚。等到厉王驾崩了,武王即位,卞和又把玉璧献给那位武王。武王让雕琢玉器的人鉴别它,又说:“这是石头。”武王又认为卞和在说谎,而砍去了他的右脚。武王驾崩了,文王即位,卞和抱住他的玉璧在楚山下哭,三天三夜,眼泪流尽而代替它的是血。文王听到后,派人问他原因,说:“天下受到刖刑的人很多,你为什么哭得这么伤心?”卞和说:“我不是为被刖伤心,我是因为它是宝玉而被看为石头,忠贞的人被看为说谎的人,这(才)是我悲伤的原因。”文王于是派雕琢玉器的人剖开他的玉璧,果然得到宝玉,于是命名是“和氏璧”。

本文标签: 和氏璧文言文原文  

为您推荐

和氏璧文言文原文(和氏璧文言文翻译注释百度百科)

1、原文:楚人和氏得璞于楚山中,奉而献之于厉王。厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献诸武王。武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以和为诳而刖其右足。武王薨,文王即位

2023-07-21 23:52

滕王阁序名句 藤王序滕王阁序名句

1、落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。2、渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。3、天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。4、老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。5、关山难越,谁悲失路之人?

2023-07-21 23:50

朱鹮怎么读(国宝朱鹮怎么读)

1、朱鹮读音是zhū huán。2、朱鹮(学名:Nipponia nippon)是鹮科朱鹮属动物,古称朱鹭、红朱鹭,朱鹮系东亚特有种。中等体型,体羽白色,后枕部有长的柳叶形羽冠,额至面颊部皮肤裸露,呈鲜红色;繁殖期时用喙

2023-07-21 23:27

廊坊市中考志愿填报(河北省廊坊市中考志愿填报)

2023年廊坊中考志愿填报系统官网是廊坊市教育局官网的廊坊市普通高中招生管理系统。

2023-07-21 23:16

廊坊市中考志愿怎么填(廊坊市中考志愿怎么填的)

2023年廊坊中考志愿填报系统官网是廊坊市教育局官网的廊坊市普通高中招生管理系统,第一次填报时间为7月5日8:00-7月7日8:00,更多详见正文。

2023-07-21 23:15

2023全国中学生同上一堂暑期科学课回放入口汇总

本文为大家整理了2023全国中学生同上一堂暑期科学课直播收看时间和收看方式、观看网址、观看入口等具体详见正文。

2023-07-21 23:13