31省份新增本土确诊42例:均在福建 31省份新增本土确诊42例 均在福建
2024-07-29
更新时间:2024-07-29 09:05:09作者:未知
杨绛先生为什么称为先生?为什么称女子为先生,博智网带你了解详细信息。
在封建时代,女性被尊称为先生是极其被认可的一件事,像宋庆龄、冰心等人都被称为先生,也我们熟知的杨绛也被尊称为先生,那么杨绛先生为什么称为先生?为什么称女子为先生?下面就跟趣讯吧小编来详细了解一下吧!
杨绛先生为什么称为先生
杨绛的贡献可以从两方面来说起,首先先来说说她的文学创作。
在1942年的时候她创作出自己人生首个剧本,名字为《称心如意》,这个剧本一经公演就得到了人们的交口称赞。
在此之后她的《弄假成真》、《风絮》等作品相继出世,也都得到了人们的广泛认可。
随后,杨绛先生又发表了一些散文集,例如《将饮茶》等,而她的小说《洗澡之后》也被人们推上了最高峰。
杨绛的女儿去世之前《我们仨》这部作品还没有完成,之后接连遭受丈夫和女儿的去世,她便暂停了创作。
在她九十二岁的时候她决定继续创作,完成了这部作品,这也成为她最为广为人知的作品之一。
另外在文学翻译方面杨绛的贡献也是功不可没的,杨绛通晓英语、法语、西班牙语,翻译过许多的作品,而其中《堂吉诃德》则是最为出色的一部翻译作品。
翻译《堂吉诃德》的时候她已经四十八岁了,为了能够让翻译作品不脱离原文,她决定放弃所有的翻译版本,而是选择从原文直接翻译,她甚至为此学习了西班牙语,用了十多年才完成了这部作品。
杨绛作品解集
主要著作译作
散文类:《干校六记》、《将饮茶》(含《回忆我的父亲》《 杨绛记钱钟书与〈围城〉》《回忆我的姑母》等)、《杂写与杂忆》(含《怀念陈衡哲》等 )、《丙午丁未年纪事》、《我们仨》、《我在启明上学》、《走到人生边上》、《老王》。
小说类:
长篇小说《洗澡》;
短篇小说:《璐璐,不用愁!》、《小阳春》、《大笑话》、《玉人》、《ROMANESQUE 》、《鬼》、《事业》
译作类:
《堂吉诃德》、《吉尔·布拉斯》、《小癞子》、《斐多》、《一九三九年以来英国散文作品》
剧本类:
《弄真成假》、《称心如意》、《风絮》 论集类:《春泥集》
由此可见,杨绛一生的成就并不亚于一个男子,尊称她为先生也是名副其实。
“先生”从什么时候用来称呼女性?
虽然“先生”在大部分时候默认的是男性的代称,但也可以用来称呼女性。民国时代女性开始解放,有女性当了教师,大众也谓之“女先生”。
此时,对德高望重的女性用“先生”的称呼就已经成为社会公认的习惯。经常被称为“先生”的包括孙中山夫人宋庆龄、廖仲恺夫人何香凝、蒋介石夫人宋美龄等等。
也有学者对此称谓提出商榷,《中国社会科学报》2015年9月14日就刊出过一篇《不宜称女性为“先生”》,作者陈满华、陈光。文章如下:
有人将受过良好教育、很有地位、备受尊敬的年长女士称为“先生”,这种做法由来已久。在笔者印象中,以往这一做法限于很小的圈子,一般在高层社交或文人雅士之间采用,人们具体运用起来也很“吝啬”,很少有女士被称为“先生”。但在当代,随着媒体的传播,这种用法有泛滥的趋势,在知识界表现得尤为明显。笔者曾在一次学术会议上,听到主持人在讲话时称一位50岁刚出头的女士为“先生”,这位女士在业内虽有一定影响,但是无论资历和地位,与当时在场的好些老一辈著名专家(男女都有)相比,尚有距离。用此称谓,不甚恰当。笔者不赞成在当代社会称某些女士为“先生”。
称谓习惯背后的性别尊卑感
称部分女士为“先生”,多少有点男尊女卑或大男子主义味道:尽管字面上,“先生”并不等于“男子”或男士,但当代社会一切有男女集聚的交际场合,人们习惯于开场白称“女士们,先生们”,这一极为普遍、常见的称呼已经给“女士”和“先生”划定了指称范围:“先生”指男士,不包括女士。我们不能想象,当讲话者以“女士们、先生们”向全场男女打招呼时,人们会认为在场者有少数德高望重的女士属于“先生”,而另一部分女士只能属于女士,没资格被包括在“先生”里。也就是说,“先生”这个词在当代社会最被人认可的义项应该是指男士,把某些尊贵、杰出的女士有意地称为先生,就隐隐地发出了涉及性别态度的一种信号:“女士”头衔没有“先生”头衔那样能获得尊重。
现在,随着这一风气在文化界的蔓延,在一些人看来,对德高望重的女士如果仍然称“女士”,似乎贬低了她,换一个“先生”的称呼才能显示足够的尊敬。这样,女人熬到相当高的境界才能跻身本属于男子的“先生”之列,而男人们都是当然的“先生”,这确乎让人感觉有称谓习惯上隐含的性别不平等。“女士、先生”在现代汉语里本来是平行的一对词儿,可是,如今这么一挪移,体现的实际是一种女性依附男性、以男性为主导的思想。毫无疑问,在现代文明社会,应该尽量摒弃这种有不平等嫌疑的话语体系。