网站首页
手机版

如梦令翻译 如梦令翻译及原文李清照

更新时间:2023-07-07 17:28:06作者:佚名

如梦令翻译 如梦令翻译及原文李清照

1、昨夜雨点疏落风势猛烈,沉沉地睡了一觉也消不了残留的醉意.试着问那卷帘的侍女,却回答说 海棠花依旧鲜嫩. 知不知道啊?知不知道啊?应该是叶儿茂盛花儿凋零。

2、《如梦令》李清照昨夜雨疏风骤.浓睡不消残酒.试问卷帘人,却道海棠依旧.知否,知否?应是绿肥红瘦.

本文标签: 如梦令翻译  

为您推荐

如梦令翻译 如梦令翻译及原文李清照

1、昨夜雨点疏落风势猛烈,沉沉地睡了一觉也消不了残留的醉意.试着问那卷帘的侍女,却回答说 海棠花依旧鲜嫩. 知不知道啊?知不知道啊?应该是叶儿茂盛花儿凋零。2、《如梦令》李清照昨夜雨疏风骤.浓睡不消残酒.试问卷帘人,却道

2023-07-07 17:28

倭瓜的意思(倭瓜的意思和造句)

1、倭瓜是葫芦科南瓜属的植物。因产地叫法各异,又名麦瓜、番瓜、南瓜、金冬瓜,原产于北美洲。倭瓜在中国各地都有栽种,日本则以北海道为大量种植。嫩果味甘适口,是夏秋季节的瓜菜之一。老瓜可作饲料或杂粮,所以有很多地方又称为饭瓜

2023-07-07 17:28

过零丁洋翻译(过零丁洋翻译及原文)

1、译文:回想我早年由科举入仕历尽千辛万苦,如今战火消歇已经过四年的艰苦岁月。国家危在旦夕似那狂风中的柳絮,自己一生的坎坷如雨中浮萍,漂泊无根,时起时沉。惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,可叹我零丁洋里身陷元虏自此孤苦无依。

2023-07-07 17:26

天净沙秋思译文 天净沙秋思译文简短

天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。

2023-07-07 17:25

前赤壁赋译文(前赤壁赋译文的特点)

1、壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵着与明月有关的文章,歌颂窈窕这一章。不多时,明月从东山后升起,徘徊在斗宿与牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的

2023-07-07 17:24

知之为知之的下一句(知之为知之的下一句是什么)

1、“知之为知之,不知为不知,是知也。”是一句,没有下一句。2、解释:知道就是知道,不知道就是不知道,这就是明智的态度。指做学问态度要端正,也指做人要诚实。3、出自《论语.为政》中的“子曰:由,诲女知之乎。知之为知之,不

2023-07-07 17:22