网站首页
手机版

长歌行李白原文翻译及赏析(长歌行李白古诗原文)

更新时间:2023-05-29 11:19:21作者:未知

长歌行李白原文翻译及赏析(长歌行李白古诗原文)

1、原文

青青园中葵,朝露待日晞。

阳春布德泽,万物生光辉。

常恐秋节至,焜黄华叶衰。

百川东到海,何时复西归?

少壮不努力,老大徒伤悲!

2、译文

园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露等待阳光照耀。

春天给大地普施阳光雨露,万物生机盎然欣欣向荣。

常恐那肃杀的秋天来到,树叶儿黄落百草也凋零。

百川奔腾着向东流入大海,何时才能重新返回西境?

年轻力壮的时候不奋发图强,到老来悲伤也没用了。

3、赏析,这是一首咏叹人生的歌。唱人生而从园中葵起调,这在写法上被称作“托物起兴”,即“先言他物以引起所咏之辞也”。园中葵在春天的早晨亭亭玉立,青青的叶片上滚动着露珠,在朝阳下闪着亮光,像一位充满青春活力的少年。诗人由园中葵的蓬勃生长推而广之,写到整个自然界,由于有春天的阳光、雨露,万物都在闪耀着生命的光辉,到处是生机盎然、欣欣向荣的景象。这四句,字面上是对春天的礼赞,实际上是借物比人,是对人生最宝贵的东西──青春的赞歌。人生充满青春活力的时代,正如一年四季中的春天一样美好。这样,在写法上它同时又有比喻的意义,即所谓“兴而比”。

本文标签: 原文  行李  古诗  翻译  

为您推荐

长歌行李白原文翻译及赏析(长歌行李白古诗原文)

1、原文 青青园中葵,朝露待日晞。 阳春布德泽,万物生光辉。 常恐秋节至,焜黄华叶衰。 百川东到海,何时复西归? 少壮不努力,老大徒伤悲! 2、译文 园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露等待阳光照耀。 春天给

2023-05-29 11:19

登金陵凤凰台李白原文翻译及赏析(登金陵凤凰台李白注释)

1、原文:凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。三山半落青天外,二水中分白鹭洲。总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。2、译文:凤凰台上曾经有凤凰来悠游,凤去台空只有江水依旧奔流。吴国宫殿的鲜花芳草遮

2023-05-29 11:17

奉和袭美抱疾杜门见寄次韵翻译 奉和袭美抱疾杜门见寄次韵翻译注释

翻译:虽然你忙于教育子弟、裁度人才,错失了一同在这新春乘醉出游的约定,不能和我们一起吟山咏水。因而你留恋向往郢水岸边芬芳的蕙草,想去采摘商山山崖高洁的灵芝。驯养野鹤要把鹤笼编织得宽大一些,不可让它太委屈;给山寺的僧人布施饭食,须专门另做。等到你的眼睛康复了,我们再相约,那时江花一定开满了枝丫。

2023-05-29 11:05

其喜洋洋者矣翻译 其喜洋洋者矣 翻译

“其喜洋洋者矣”翻译:那心情真是快乐高兴极了。“其喜洋洋者矣”出自北宋文学家范仲淹所作的《岳阳楼记》,这篇文章表达了作者忧国忧民的爱国思想感情,同时也揭示了“不以物喜,不以己悲”的古仁之心。

2023-05-29 11:04

为国以礼,其言不让,是故哂之的翻译 为国以礼,其言不让,是故哂之原文

“为国以礼,其言不让,是故哂之”翻译:治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦让,所以我笑他。“为国以礼,其言不让,是故哂之”出自《论语·先进》中《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》一文,文章记录的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西华这四个弟子“言志”的一段话。生动再现了孔子和学生一起畅谈理想的情形。

2023-05-29 11:03

暮去朝来颜色故的翻译(暮去朝来颜色故 翻译)

“暮去朝来颜色故”的翻译:暮去朝来我也渐渐地年老色衰。“暮去朝来颜色故”出自唐代诗人白居易创作的长篇叙事诗《琵琶行》,此诗通过对琵琶女高超弹奏技艺和她不幸经历的描述,揭露了封建社会官僚腐败、民生凋敝、人才埋没等不合理现象,表达了诗人对琵琶女的深切同情,也抒发了诗人对自己无辜被贬的愤懑之情。

2023-05-29 11:00